Перевод "do you speak" на русский
Произношение do you speak (ду ю спик) :
dˈuː juː spˈiːk
ду ю спик транскрипция – 30 результатов перевода
Every day brings more news of the virulence of this heresy.
Of what do you speak, papa?
The disease of lutheranism.
Каждый день приходят новости об опасности этой ереси.
О чем ты говоришь, папа?
О болезни лютеранства.
Скопировать
It's a French movie, idiot.
Since when do you speak French?
Since I went to Cannes.
Это французское кино, идиот!
С каких пор, Вы говорите на французском языке?
С тех пор как я побывал в Каннах.
Скопировать
A sickness spreading everywhere, infecting thousands.
Of what do you speak,papa?
The disease of lutheranism.
Болезнь распространяется везде, поражая людей тысячами.
О чем ты говоришь, папа?
О болезни лютеранства.
Скопировать
Sorry.
Do you speak any Korean?
Leave it to me.
Прости.
Ты говоришь по-корейски?
Положитесь на меня.
Скопировать
So, why not surprise you on the train?
Do you speak French at all?
Don't give it a moment's thought.
Неважно. Все нормальные люди знают английский.
Вот и они, наконец.
Кетрин, моя дочь Леннокс.
Скопировать
Sorry to despoil communion with Mecca and all that but I'm looking for a copper.
Do you speak English?
Yes, Monsieur Kettering.
Простите, что помешал, и все такое, но я ищу фараона.
Вы говорите по-английски?
Да, месье Кеттеринг?
Скопировать
Hola. Uh...
Do you... do you speak English?
Good.
Алло.
Вы... вы говорите по-английски?
Да, сэр.
Скопировать
- Yeah, Sil.
What, do you speak Norwegian?
For now.
— Да, Сил.
Вы что, не рубите по-английски?
Пока расклад такой.
Скопировать
Crunch, probably the second-most feared warrior in the history of the U.S. Military.
Do you speak English? Huh.
Sometimes there are no words, are there, dear?
Кранчи второй трусливый воин за всю историю США.
Ты говоришь по-английски?
Иногда, слова не нужны.
Скопировать
I need a smith.
Do you speak Finnish?
I want to get this off!
Мне нужен кузнец.
Ты говоришь по-фински?
Я хочу снять это.
Скопировать
It's hers, she needs it.
Do you speak Hebrew?
OK.
Это её, она ей нужна.
Ты говоришь на иврите?
ОК.
Скопировать
What a journey!
Do you speak French, madam?
Have you got a radio here?
Какая поездка! Какая погода!
- Вы говорите по-французски?
- Да. - У вас есть приемник?
Скопировать
- Czech band, yeah.
Do you Speak Russian?
- So where are you going?
- Да, чешская.
- По-русски говорите? - Нет!
_ Эй, куда идёте?
Скопировать
It isn't working.
Do you speak?
- How are you feeling now?
Это не помогает!
Ты умеешь разговаривать?
- Как Вы сейчас себя чувствуете?
Скопировать
What then?
What do you speak?
Come on, talk to me, friend.
А на каком?
На каком ты говоришь?
Давай, расскажи мне, друг.
Скопировать
Excuse me.
Do you speak any English?
You are Americans?
Простите.
Вы говорите по-английски?
Вы что, Американцы?
Скопировать
-What do you want the gasoline for?
-Do you speak Arabic? -Yes, sir.
I want the women here.
Мне нужны две женщины, местные.
- Ты говоришь по-арабски?
- Так точно.
Скопировать
Some singing.
Do you speak any Russian?
No, but I sing in Russian.
Я пою.
Вы говорите по-русски?
Ηет, но я пою по-русски.
Скопировать
- I see. Sometimes the chains of matrimony are so heavy that they have to be carried by three.
- Do you speak from experience? Or from observation?
- Observation.
Порой узы брака бывают так тяжелы, что их приходится нести втроем.
Наблюдение или собственный опыт?
Наблюдение.
Скопировать
I came to ask you.
Of what do you speak?
Some say sas that you fell into the hell of lust.
Я пришла задать именно этот вопрос.
О чём вы говорите?
Кое-кто говорит, что ты стал одержим нечестивой похотью.
Скопировать
To egypt.
Do you speak arabic?
No, sir, but-
В Египте.
Вы говорите по-арабски?
Нет, сэр, но-
Скопировать
So, she exists!
Of whom do you speak?
Rather speak of my business.
В том-то и дело, что существует!
О ком ты говоришь?
Лучше поговорим о моём бизнесе.
Скопировать
Please, Mother, forgive me!
What nonsense do you speak of?
I don't know what you have done but I know that you followed your father's teachings.
Пожалуйста, мама, прости меня!
Что ты такое говоришь!
Не знаю, что ты сделал, но знаю, что ты следовал урокам своего отца.
Скопировать
Okay.
Do you speak English?
I'm in trouble, I need help.
Понял.
Вы говорите по-английски?
Я в беде. Мне нужна помощь.
Скопировать
You didn't tell me you spoke Greek.
Do you speak Greek?
No ... of course not.
Вы не говорили, что знаете греческий.
А вы говорите по-гречески?
Нет, конечно, нет.
Скопировать
I don't know what you are talking about.]
Excuse me, do you speak French?
[What do you want now?
Я не знаю, о чем вы говорите.
Простите, вы говорите по-французски?
Что вам теперь надо?
Скопировать
- Ha!
Why do you speak so startingly and rash?
Is't lost?
Почему?
Зачем же так порывисто и пылко?
Потерян?
Скопировать
Quite a car.
Do you speak French? No. Napoletano.
How unpractical.
Пожалуйста.
Говорите по-французски?
Как неудобно. Ладно, идем.
Скопировать
We must learn about their regiment.
- Do you speak French?
- No No, I do not understand Do you speak French?
узнай про их полк
- ты говоришь по французски?
- нет не,не понимаю ты говоришь по французски?
Скопировать
- Do you speak French?
- No No, I do not understand Do you speak French?
What regiment?
- ты говоришь по французски?
- нет не,не понимаю ты говоришь по французски?
какой полк?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов do you speak (ду ю спик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы do you speak для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ду ю спик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение